Videoaula: Mairo Vergara
Relacionando o tema da aula com bicicleta
Pesquisas Google:
IHe
She
It
bike
was here
You
We
They
bike
were
Exposição ‘Duchamp Was Here’ mostra como a bicicleta pode ser uma metáfora sobre a vida
Florianópolis/SC, nov-dez/2016
I was here by bike
(Fotos Tumblr)
Cadê a bike que estava aqui?
= Where's the bike that was here?
MICK HARTE WAS HERE
Livro de ficção de 1995, 89 p.
- Mick Harte Was Here (Wikipedia)
- Mick Harte estava aqui (Google Translate)
- Mick Harte Was Here (Books Google)
- Mick Harte Was Here (Áudio Youtube)
- WAS = 45x
- HERE = 46x
- WERE = 36x
- ACCIDENT = 14x
- Mick = 50x
Apenas deixe-me dizer logo de cara, foi um acidente de bicicleta.
It was about as "accidental" as you can get, too.
Like Mick wasn't riding crazy. Or dodging in and out of traffic. And both of his hands were on the handlebars and all like that.
His tire just hit a rock. And he skidded into the back of a passing truck. And that was that. There wasn't a scratch on him. It was a head injury. Period.
So this isn't the kind of book where you meet the main character and you get to like him real well and then he dies at the end. I hate those kind of books. And besides, I can't think of anything worse than using my brother's accident as the tear-jerking climax to some tragic story.
Então este não é o tipo de livro onde você encontra o personagem principal e você começa a gostar dele muito bem e então ele morre no final. Eu odeio esse tipo de livros. E além disso, não consigo pensar em nada pior do que usar o acidente de meu irmão como o clímax de uma história trágica.
I don't want to make you cry.
Eu não quero te fazer chorar.
I just want to tell you about Mick.Só quero falar sobre o Mick.
But I thought you should know right up front that he's not here anymore.Mas eu pensei que você devesse saber que não está mais aqui.
I just thought that would be fair.Eu só pensei que seria justo.
p. 5
... That's why it doesn't surprise me that I can remember everything about the fight Mick and I had four weeks ago. On the morning of the accident.
... É por isso que não me surpreende que eu possa me lembrar de tudo sobre a luta que Mick e eu tivemos há quatro semanas. Na manhã do acidente.
p. 6
Both of my parents are totally different from Mick and me. They're real methodical and organized, and everything they do is always technically planned out. ...
Ambos os meus pais são totalmente diferentes de Mick e eu. Eles são real metódico e organizado, e tudo o que eles fazem é sempre tecnicamente planejado.
p. 77
It was over a week before Mrs. Berryhill called me down to her office again. I was kind of nervous when I got her note. Even thought I knew my parents had explained to her about me ditcking school that day, part of me was still expecting detention.
Passou mais de uma semana antes que a Sra. Berryhill me chamasse para seu escritório novamente. Eu estava um pouco nervosa quando recebi a nota dela. Mesmo que eu soubesse que meus pais haviam lhe explicado sobre mim a escola de fechamento naquele dia, parte de mim ainda esperava a detenção.